По-английски любовь love. По-немецки lieben. По-французки amour. Это известно многим. А знаете ли вы, как это звучит, допустим по-болгарски? Обичам! Странное слово, не так ли? А по-голландски? Liefde. По-датски elsker. По-турецки sevmek. А по-фински rakkaus. Во всех языках присутствует слово ЛЮБОВЬ. Но только в украинском есть два обозначения этого чувства. Это слова "кохання" (ударение на А) и собственно "любов".
Кохання возникает только между людьми (не только между мужчиной и женщиной, в наше время, чего греха таить, распространены и однополые связи). Но не путайте это с английским словом sex, прочно вошедшим в наш лексикон. Кохання - это высшее проявление любви, квинтэссенция этого чувства. А вот любов - всё остальное. Любить можно Родину, деньги, машину, детей, собаку, спорт, футбол, выпивку и всё остальное разнообразие нашей жизни. Но кохати можно только того, кто зажёг в твоей душе огонь, при взгляде на кого, твоё сердце начинает биться сильней, глаза сияют, а щёки пылают. Из-за кого ты не спишь по ночам, рыдаешь в подушку или нервно куришь на балконе... При встече с которым ты теряешься и начинаешь нести бред, смущаешься и хочешь выглядеть героем...
Так кохайте ж один одного, любі мої чоловіки та жінки, любите друг друга по-русски, по-украински, по-немецки и по-фински, по-французки и по-голландски, да хоть по-китайски!
04.03.2012 г. |